Não há dúvida alguma de que o teatro de William Shakespeare é uma obra fundamental para qualquer pessoa interessada em cultura e arte. O trabalho não é importante só pela grande influência dele nas obras de arte vindouras – filmes, séries, músicas, pinturas e até jogos de vídeo game, mas também por apresentar para o público uma gama gigantesca de personagens e situações que engrandece o imaginário de quem assiste a essas peças de teatro.

Qual a melhor edição de Shakespeare?
Como pode facilmente ser compreendido por seus textos, o teatro shakespeariano também é aproveitado como uma obra literária, sendo a mais importante da cultura inglesa e uma das mais importantes da história da humanidade.
Considerando a sua riqueza e a sua suma importância, fica o questionamento: qual a melhor edição de Shakespeare? Qual edição traz a tradução mais facilmente compressível e que nos possiblidade a melhor compreensão possível do trabalho de Shakespeare. A resposta para essa pergunta é, sem sombra de dúvida, William Shakespeare: Teatro Completo – Editora Nova Aquilar.
Trazendo a tradução de Bárbara Heliodora, que reúne todas as 38 peças de Shakespeare, essa edição em três volumes é o que há de melhor no mercado brasileiro para quem deseja conhecer por completo o trabalho do maior e mais importante dramaturgo da humanidade. Em três volumes, esse box divide as peças por temas:
- Volume 1: As tragédias shakespearianas, contendo peças como Otelo, Romeu e Julieta, e a grandiosa peça de Hamlet. Além disso, contem as comédias sombrias de Shakespeare;
- Volume 2: Comédias shakespearianas, contendo peças como Sonhos de uma Noite de Verão e A Tempestade. Além disso, também traz os romances;
- Volume 3: Tragédias histórias shakespearianas, contendo uma apresentação fictícia da sucessão dos monarcas britânicos durante a conhecida Guerra dos Cem Anos.
Além disso, está edição conta com notas e observações da própria tradutora, aplicando ainda mais a qualidade neste trabalho fundamental.

William Shakespeare: Teatro Completo
Obra completa de Shakespeare traduzida por Barbara Heliodora em três volumes, sendo esta a melhor edição para quem deseja conhercer toda a grandeza do teatro shakesperiano.
Esses foram os nossos comentários sobre a melhor edição do teatro de William Shakespeare
Eu sou Caio Motta e convido você a continuar acompanhando os nossos comentários sobre a grande obra de Shakespeare, bem como demais textos da grande literatura universal presentes no nosso blog.